Auteur

Antonio Carmona

Traductrice

Seula Lee

Éditeur

Français : Gallimard jeunesse
Coréen : Les Mots

Genre

Roman jeunesse

Prix

17 500 wons

Date de parution

24.09.2025

À propos de l’œuvre

Interdiction d’entrer dans la chambre au piano. Interdiction de parler japonais. Interdiction de lire des mangas ou de regarder des animés. Et bien sûr, interdiction de parler de maman et de son pays d’origine…Depuis la mort de la mère d’Élise, son père a imposé des règles impitoyables à la maison. Il barricade sa tristesse. Heureusement, au collège il y a l’extravagante Stella, avec son visage qui passe par toutes les lettres de l’alphabet. Et quand mamie Sonoka débarque du Japon, c’est le début d’une révolution. Mais Élise osera-t-elle enfin poser LA question interdite ?

On ne dit pas sayonara est lauréat du Concours du premier roman Gallimard Jeunesse, Télérama et RTL 2023.

À propos de l’auteur

Antonio Carmona est né en 1991 à Nîmes. Il s’est d’abord formé au jeu d’acteur au Conservatoire d’art dramatique de Marseille avant de suivre une formation d’artiste clown au Samovar à Paris. Il a écrit plusieurs pièces de théâtre destinées à la jeunesse et vit aujourd’hui à Villeurbanne. Ses histoires oscillent malicieusement entre humour grave et mélancolie bondissante. On ne dit pas Sayonara est le gagnant de la 5e édition du Concours du premier roman Gallimard Jeunesse, Télérama, RTL.

Traductrice : Seula Lee

Diplômée du département de langue et littérature françaises de l’université Yonsei, ainsi que du département d’interprétation et de traduction franco-coréenne de l’école supérieure d’interprétation et de traduction de l’Université des Langues Étrangères de Corée, Seula Lee exerce en tant que traductrice et interprète spécialisée dans le couple linguistique français-coréen.

Elle a traduit en coréen de nombreux ouvrages de littérature jeunesse et contemporaine, dont la série Taupe & Mulot, Papa ! Papa ! Papa !, Lola sur le rivage, L’Arbre et l’oiseau, Nous trois, Moka a disparu, La Passe-miroir, ou encore Papa a tué maman. Elle a également co-traduit À quoi penses-tu ? et Si tu vois tout en gris, déplace l’éléphant.

Actuellement, elle dirige la seule librairie française de Corée, « Chaekbang Librairie (@chaekbang_librairie) », où elle multiplie les initiatives pour faire dialoguer la langue française et la lecture.

[Sources : Gallimard jeunesse (lien)]

*Cet ouvrage a bénéficié du soutien des Programmes d’aide à la publication de l’Institut français.