France en Corée - Culture
  • 우리는 누구인가
  • 주한 프랑스 대사관 어학센터
  • 인증서
  • 프랑스 유학
  • 행사 일정
  • 뉴스
  • 자원
  • 불어
  • Search
  • Menu Menu

자원 한눈에 보기

  • Hello-France : All about filming in France!
  • 예술 정보 센터
  • 영상을 통한 교육

안녕-프랑스: 프랑스 로케이션에 대한 모든 것!

프랑스에서 K-드라마나 영화 촬영을 꿈꾸시나요? 지금부터 프랑스 로케이션의 꿈★이 이루어지는 간단한 방법을 소개해드립니다.

Read more

예술 정보 센터

주한 프랑스대사관 문화과는 한불 문화 예술 프로젝트 개발에 대한 상담, 안내 및 협력을 제공합니다.

Read more

영상을 통한 교육

주한프랑스대사관 문화과에서는 새로운 프로그램  ‘영상을 통한 교육’ 을 소개합니다.

이 프로그램은 청소년들이 영화 관련 작품과 문화적 다양성에 대한 관심을 갖도록 하는 것을 목적으로 프랑스국립영상센터에서 중고등학교에서 실시할 수 있도록 개발하여 프랑스에서는 몇 년 전부터 실시되고 있습니다.

젊은 관객층을 대상으로 교육하려는 교사, 학교, 대학, 도서관, 박물관, 축제 프로그래머라면 누구든 이 영화와 교육자료를 자유롭게 사용하여 교육 프로그램을 개발할 수 있습니다.  자료는 워크숍, 토론, 혹은 영화에 관련한 컨퍼런스를 위한 참고자료로 사용될 수 있습니다. 새로운 모든 아이디어를 환영합니다!

프랑스 대사관은 청년, 가족 혹은 영화를 전공하는 학생들을 포괄하는 넓은 관객층을 대상으로 한 4편의 영화를 선별했습니다. 아래의 포스터 그림을 클릭하여 해당 영화의 영어 예고편을 감상할 수 있습니다.

프랑스 대사관은 이와 더불어 교사와 학생을 위한 프랑스어와 한국어 교육자료를 제공하고 있습니다.

‘르 타블로’
감독: 장-프랑수아 라기오니

2011
애니메이션
76분

Professeur FR
Etudiant FR
교사 KR
학생 KR

‘스웨거’
감독: 올리비에 바비네

2016
다큐멘터리
84분

Professeur FR
Etudiant FR
교사 KR
학생 KR

‘손없는 소녀’
감독: 세바스티앙 로덴바흐

2016
애니메이션
76분

Professeur FR
Etudiant FR
교사 KR
학생 KR

‘리우의 사나이’
감독: 필립 드 브로카

1964
코미디
112분

Professeur FR
Etudiant FR
교사 KR
학생 KR

이 4편의 영화는 IFcinéma에서는 한국 자막과 함께  감상이 가능합니다.

IFCinéma는 프랑스 공공기관으로 프랑스 영화의 상영권을 보유하고 있어 비상업적 용도로 상영하고자 하는 영화의 상영을 돕는 기관입니다. ‘영상을 통한 교육’을 각 도서관에서 실시하고자 하는 경우에 필요한 등록은 저희 영상팀에서 도움을 드리겠습니다.

02-317-8511
au@kr.ambafrance-culture.org

Télécharger le tutoriel IFCinéma
IFCinéma 이용 지침서

한 예로, 2020년 11월 스토리 스튜디오는 서울에서 영화 워크숍을 진행했습니다. 스토리 스튜디오는 12세에서 19세 청소년을 대상으로 하는 미디어 라이브러리입니다. 스토리 스튜디오는 장-프랑수아 라귀오니 감독의 애니메이션 작품인 ‘르타블로’를 상영한 뒤, 스톱-모션 워크숍을 진행했습니다. 행사 진행에 관련한 사진은 아래에서 확인할 수 있습니다.

소셜 미디어

Instagram  Facebook  YouTube

뉴스 레터 구독

행정

  • 로그인

Instagram

franceencoree_culture

주한 프랑스대사관 문화과에 오신 것을 환영합니다 🇰🇷
Bienvenue au Service culturel
de l’Ambassade de France en Corée 🇫🇷

🇫🇷 en 🇰🇷 culture
A l’initiative de la Délégation de l’Union E A l’initiative de la Délégation de l’Union Européenne en Corée, une après midi de sport, de musique et de partage a été organisée au centre d’entrainement paralympique d’Icheon. L’Ambassade de France était présente au titre de la Présidence de l’Union Européenne mais aussi car Paris recevra les prochain Jeux Paralympiques et Olympiques en 2024 ! Ces jeux seront écologiques, inclusifs et populaires et le monde entier aura rendez-vous à Paris en juillet 2024 !

주한 유럽연합대표부의 참여와 함께 스포츠, 음악, 공유의 듀오 데이가 대한장애인체육회 이천훈련원에서 열렸다. 주한프랑스대사관도 유럽연합 이사회 의장국이자 또한 2024 장애인 올림픽 개최국으로서 참여하였다. 이 올림픽은 친환경적이고 포괄적이고 대중적일 것이며 2024년 7월에 세계가 파리에서 만나게 될 것이다 !

#UE #PFUE #jeuxparalympiques2024 #Paris2024 #2024장애인올림픽 #2024파리
문법 B1
B2레벨로 넘어가기 전 문법 복습을 원하거나, 몇몇 부분에 대해 심화학습을 하고자 하는 B1 수준의 수강생들을 위한 수업입니다. 문법 규칙을 각각 다시 살펴보고, 수업 중에 이를 연습 및 활용해볼 예정입니다.
더 많은 정보가 필요하거나 등록을 원하시면 : https://ifcs.extranet-aec.com/extranet/
(온라인 등록 및 현장 등록 가능, 현장 등록은 월-토 센터 운영시간 참조)

Grammaire B1
Ce cours s'adresse aux étudiants de niveau B1 qui souhaitent réviser la grammaire de ce niveau ou approfondir certains points. La règle de chaque point de grammaire sera revue, puis des exercices et activités de réutilisation seront faites en cours.
Inscriptions en ligne : https://ifcs.extranet-aec.com/extranet/#/
Au centre de langue du lundi au samedi inclus

#france #프랑스 #ambassadedefrance #주한프랑스대사관 #coreedusud #대한민국 #coree #centredelangue #주한프랑스대사관어학센터
선인세 지원프로그램 (PAP IF) 2022년 3차 선인세 지원프로그램 (PAP IF) 2022년 3차 공모
지원마감일 : 2022.7.19
수상작 발표 : 2022.9월 중순 
프랑스 해외문화진흥원의 선인세 지원프로그램(PAP IF)은 프랑스 및 프랑스어권 작가의 작품을 번역 출간하고자 하는 출판사들을 대상으로 하며, 모든 분야에서 지원 가능합니다 (교재, 전문서, 실용서는 제외).
이 프로그램에 관심 있으신 출판사 측에서는 주한 프랑스대사관 문화과 홈페이지를 참조하여,  2022.7.19일까지 온라인 접수해주시기 바랍니다 : https://kr.ambafrance-culture.org/ko

La troisième session de l’édition 2022 du Programme d’aide à la publication de l’Institut français de Paris (PAP IF) est officiellement lancée !
Date limite de candidature : 19 juillet 2022
Annonce des lauréats : Mi-septembre 2022
Le Programme d’aide à la publication / cession de droits (PAP IF) s’adresse aux éditeurs étrangers qui souhaitent faire traduire et publier des auteurs français/francophones et concerne tout type d’ouvrage (exceptés les manuels scolaires, techniques ou les livres pratiques).
Pour plus de renseignements sur le « PAP IF » et les modalités de candidature, rendez-vous sur le site : https://kr.ambafrance-culture.org

#선인세지원프로그램 #PAPIF #프랑스해외문화진흥원 #Institutfrancais
2022년 7월 5일부터 10일까지 서울국제댄스페스티벌 인 탱크가 열립니다! 페스티벌 기간 동안 온라인과 문화비축기지에서 소개될 프랑스 아티스트들의 공연을 놓치지 마세요. 프랑스 무용단 마레케이지(Cie Marécages)는 7월 9일과 10일 오후 7시에 "사이(들)"을 공연하고, David Lavaysse와 Sébastien Daillet는 7월 9일 오후 7시와 7월 10일 오후 5시에 두 개의 쇼를 선보일 예정입니다. 또한 두 명의 프랑스 안무가가 온라인 워크샵을 진행하는데 7월 6일에는 Yann Lheureux, 7월 8일에는  Claire Filmon을 온라인으로 만날 수 있습니다. 전체 프로그램에 대한 자세한 내용은 저희 홈페이지를 참조하시기 바랍니다 (프로필의 홈페이지 확인).
본 행사는 주한 프랑스대사관 문화과가 후원합니다.

Le Seoul International Dance Festival in Tank est de retour du 5 au 10 juillet 2022 ! En ligne et au Culture in Tank Park à Séoul, ne manquez pas les artistes français qui se produiront durant le festival. La Cie Marécages présentera son spectacle « Interludes » les 9 et 10 juillet à 19h, tandis que David Lavaysse et Sébastien Daillet présenteront deux spectacles les 9 juillet à 19h, et 10 juillet à 17h. Deux chorégraphes français donneront également des workshops en ligne sur Zoom : Yann Lheureux le 6 juillet, et Claire Filmon le 8 juillet. Pour davantage d'informations et consulter l'ensemble de la programmation, rendez-vous sur notre site Internet (lien en bio).
Avec le soutien du Service culturel de l'Ambassade de France en Corée.

#france #프랑스 #주한프랑스대사관 #coreedusud #대한민국 #coree #주한프랑스대사관문화과 #danse #dance #dansecontemporaine #contemporarydance
2022년 2차 선인세 지원프로그램(PAP IF) 2022년 2차 선인세 지원프로그램(PAP IF) 지원작 중 아래 4작품이 당선되었습니다 :
• "Le genre du capital : Comment la famille reproduit les inégalités", Céline Bessière et Sibylle Gollac (La Découverte), 북21출간예정 (사회학)
• "Nowhere Girl", Magali Le Huche (Mediatoon Licensing), RH Korea 출간예정(그래픽 노블)
• "Le grand vide", Léa Murawiec (Ed. 2024), 이숲 출간예정 (그래픽 노블)
• "Mozart était une femme : Histoire de la musique classique au féminin", Aliette de Laleu (Stock), 레모 출간예정 (예술)

선인세 지원프로그램 올해 마지막 세션인 3차 공모는 오는 7월에 있을 예정입니다. 자세한 내용은 홈페이지를 참조해주세요 (프로필의 홈페이지 확인).

Quatre ouvrages ont été retenus lors de la deuxième session 2022 du Programme d’aide à la publication (PAP IF) :
• "Le genre du capital : Comment la famille reproduit les inégalités" de Céline Bessière et Sibylle Gollac (La Découverte), publié en Corée aux éditions Book21 (Sociologie)
• "Nowhere Girl" de Magali Le Huche (Mediatoon Licensing), publié en Corée aux éditions RH Korea (Roman graphique)
• "Le grand vide" de Léa Murawiec (Ed. 2024), publié en Corée aux éditions Esoop (Roman graphique)
• "Mozart était une femme : Histoire de la musique classique au féminin" de Aliette de Laleu (Stock), publié en Corée aux éditions Les Mots (Art)

La prochaine session du PAP IF ouvrira en juillet 2022. Pour plus d’informations, rendez-vous sur notre site Internet (lien en bio).

#선인세지원프로그램 #PAPIF #Institutfrancais #프랑스해외문화진흥원
어제 금요일 (6월 24일) 저녁에는, 저희 어제 금요일 (6월 24일) 저녁에는, 저희 주한 프랑스대사관 어학센터에서 '문화외교' 를 주제로 한 강연이 진행되었습니다. Ludovic Guillot (루도빅 기요) 주한 프랑스대사관 문화원장님께서 진행하신 이 강연에서는, 프랑스 문화부에 재직할 당시 프랑스의 소프트파워에 대해 대중들과 공유했던 문화원장님의 경험을 토대로 한국에서의 프랑스 외교의 영향력에 대한 전략과 내용에 대해 소개하셨습니다.
강연 이후에는 참여자들의 열띤 질문도 이어졌는데요, 흥미로운 질의응답 시간 이후 Ludovic Guillot 문화원장님과 함께 와인 한 잔 및 간단한 프랑스 다과를 즐기는 시간도 이어졌습니다. 다음 프랑스 외교와 관련된 강연은 올해 8월 말에 이어질 예정입니다. 8월 말에 있을 다음 강연에도 많은 참석 부탁드립니다! 😃😍

Vendredi soir, rencontre discussion au centre de langue sur le thème de la diplomatie culturelle. Après avoir partagé avec le public ses expériences du soft power à la française quand il était en poste au ministère de la culture, Ludovic Guillot, Conseiller de coopération et d’action culturelle de l’Ambassade de France en Corée a présenté la stratégie et les outils de la diplomatie d’influence de la France en Corée et ses stratégies. Rencontre passionnante suivie de questions. Les discussions avec Ludovic Guillot se sont poursuivies autour d'un verre de l’amitié. Prochaine rencontre discussion avec un diplomate francophone fin août 2022 !

#france #프랑스 #ambassadedefrance #주한프랑스대사관 #coreedusud #대한민국 #coree #centredelangue #주한프랑스대사관어학센터
서울 반포 한강 세빛섬에서 진행되는 서울 반포 한강 세빛섬에서 진행되는 한불상공회의소 주관 «바스티유 데이» 행사에 참여하세요! 
2년 간의 코로나19 팬데믹 끝에 7월 14일 프랑스 국경일을 축하하기 위한 바스티유 데이 행사가 돌아왔습니다. 축제 분위기 속에서 프랑스 샴페인과 와인, 치즈 등 고급 프랑스 음식들을 맛보며 프렌치 라이프 스타일을 즐겨보세요!
음악 콘서트와 한강변에서 즐기는 화려한 불꽃놀이, 떠오르는 스타 DJ들의 믹싱 파티, 럭키드로우 이벤트를 통해 푸짐한 상품들을 탈 수 있는 기회까지! 다양한 프로그램들이 여러분을 기다립니다. 프로필의 홈페이지 확인.

Rendez-vous le 14 juillet à Floating Island sur le fleuve Han pour fêter ensemble le Bastille Day avec la FKCCI ! Après 2 ans de pandémie, nous sommes heureux de vous retrouver pour célébrer la fête nationale française. Venez profiter d’une atmosphère festive, idéale pour s’imprégner de l’art de vivre à la française à travers un riche programme, où vous pourrez notamment déguster des spécialités tout droit venues de France : champagne, vin, fromage, charcuterie, … 
Au programme : performances musicales, feux d’artifice, tombola et jeux concours pour tenter de remporter de nombreux lots, stands de spécialités françaises et soirée avec DJs français. Pré-inscriptions en ligne ouvertes jusqu’au mardi 12 juillet à 18h. Plus d’informations sur notre site Internet.

#바스티유데이2022 #바스티유데이 #프랑스 #프랑스혁명 #프랑스혁명기념일 #파티 #dj #디제이파티 #프랑스디제이 #불꽃놀이 #한강불꽃놀이 #반포한강공원 #잠수교 #세빛섬 #세빛둥둥섬 #BastilleDay2022 #bastilleday #france #frenchnationalday #fetenationale #hangang #hanriver #floatingisland
국제관계 프랑스어 B1

국제적인 외교의 장이나 비정부기구,  그랑제꼴 혹은 금융계의 분석가로 일하시거나 일을 하고 싶으시다면 ? 여러분의 이력서에 진정한 가치를 추가할 수 있는, 국제관계 프랑스어 수업을 선택해 보세요 ! 
국제분야에 관련된 회화와 쓰기 능력을 빠르게 향상시킬 수 있는 48시간짜리 수업입니다. (B1수준 이상)

더 많은 정보가 필요하시면 : 
https://ifcs.extranet-aec.com/extranet/
https://kr.ambafrance-culture.org/

Français des relations internationales B1 
Niveau B1 acquis demandé

Langue officielle et deuxième langue de travail dans la plupart des enceintes multilatérales (ONU, Interpol, Comité International Olympique…). Le français est influent dans la diplomatie et la communication internationale.
Vous visez une carrière de diplomate, fonctionnaire ou de personnel au sein d’administrations régionales ou internationales ? Ajoutez une corde à votre arc et apprenez le Français des Relations Internationales.

Un cours à ne pas manquer !Plus d’informations et inscriptions : 
https://ifcs.extranet-aec.com/extranet/ 
https://kr.ambafrance-culture.org/

#france #프랑스 #ambassadedefrance #주한프랑스대사관 #coreedusud #대한민국 #coree #centredelangue #주한프랑스대사관어학센터 #b1 #relationsinternationales
Charger plus… Suivez sur Instagram

Facebook

주한 프랑스대사관 어학센터

서울시 종로구 삼봉로 94,
94빌딩 4층

주한 프랑스대사관 문화과

04512 서울시 중구 칠패로
42 우리빌딩 13층

유용한 링크

  • 주한 프랑스 대사관
  • 행사 지원
  • 신간 소개 신청
  • 신간 도서
  • 출판 번역 지원 프로그램
  • 개봉영화
  • 채용공고
  • 코로나19

광고

© Copyright - 주한 프랑스대사관 문화과
Scroll to top