Date

24 juin 2021, 19:00 ~ 20:30 KST

Lieu

Well Book, Jeonju-si, Jeollabuk-do

“Une rencontre avec les littératures française et coréenne au travers de la traduction”

Le KLTI (Literature Translation Institute of Korea) organise de mai à octobre 2021, des lectures bilingues de littérature coréenne dans neuf villes, sous un format hybride, en ligne – hors ligne. Cette année marque le 5e anniversaire de ce rendez-vous de « Lectures Bilingues », événement lancé en 2017. À partir de cette année, ces « Lectures Bilingues » deviendront un événement annuel en lien avec le SIWF (Seoul International Writers Festival), avec le double objectif d’abord d’étendre la portée du festival au reste de la Corée et au delà de la ville de Séoul ; mais aussi, d’étendre la portée de la littérature coréenne à un plus large panel de la population pour, à terme, étendre le lectorat de ces œuvres littéraires.

Les événements de « Lectures Bilingues » (« Yeok-si (poésie traduite) » et « Yeok-seol (prose traduite) ») rassemblent des poètes et des romanciers coréens ainsi que des traducteurs pour lire leurs œuvres en coréen et en langues étrangères. Les événements ont été conçus dans le but d’informer le public coréen du statut actuel de la littérature coréenne, traduite en de nombreuses langues dans le monde entier.

Le KLTI vous invite à participer à ces « Lectures Bilingues », où vous pourrez apprécier les variations, la profondeur et la beauté des langues coréenne et étrangères, en commençant par une rencontre le 24 juin avec l’écrivaine et poétesse YOO Kang-hee.

Participants

Yoo Kang-hee (écrivaine), Anne-Sophie Breant (traductrice), Seo Youn-hu (modérateur)

Plus d’informations : lien

E-book

https://buk.io/@kc1104/cover